-
21 genre
n m1 catégorie نوع، جِنس، صِنف ['nawʔʼ, 'ʒins, 'sʼinf]◊Elle aime ce genre de chaussures. — إنّها تحبّ هذا النوع من الأحذية
♦ le genre humain الصنف البشري [ʔasʼ'ːinf albaʃa׳rijː] m2 attitude أسلوب [ʔus׳luːb]◊Son genre ne me plaît pas. — اسلوبه لا يعجبني
◊Ce n'est pas son genre d'être impoli. — ليس من عادته ان يكون بذيئا
3 gramm جنس ['ӡins]◊Le mot "table" est du genre féminin. — كلمة "طاولة" مؤنثة
* * *n m1 catégorie نوع، جِنس، صِنف ['nawʔʼ, 'ʒins, 'sʼinf]◊Elle aime ce genre de chaussures. — إنّها تحبّ هذا النوع من الأحذية
♦ le genre humain الصنف البشري [ʔasʼ'ːinf albaʃa׳rijː] m2 attitude أسلوب [ʔus׳luːb]◊Son genre ne me plaît pas. — اسلوبه لا يعجبني
◊Ce n'est pas son genre d'être impoli. — ليس من عادته ان يكون بذيئا
3 gramm جنس ['ӡins]◊Le mot "table" est du genre féminin. — كلمة "طاولة" مؤنثة
-
22 gré
n mde son plein gré بإرادته الكاملة [biʔi'raːdatih al'kaːmila]◊Il y est allé de son plein gré. — ذهب إلى هناك بإرادته الكاملة
♦ contre le gré de رغما ['raɣman]◊Ils se sont mariés contre le gré de leurs parents. — تزوجوا رغم عدم موافقة اهلهم
♦ de gré ou de force شئنا أم أبينا [ʃiʔ׳naː ʔam ʔabaj׳naː]◊Il le fera de gré ou de force. — سيفعله شاء ام ابى
♦ au gré de برغبة [bi'raɣba]* * *n mde son plein gré بإرادته الكاملة [biʔi'raːdatih al'kaːmila]◊Il y est allé de son plein gré. — ذهب إلى هناك بإرادته الكاملة
♦ contre le gré de رغما ['raɣman]◊Ils se sont mariés contre le gré de leurs parents. — تزوجوا رغم عدم موافقة اهلهم
♦ de gré ou de force شئنا أم أبينا [ʃiʔ׳naː ʔam ʔabaj׳naː]◊Il le fera de gré ou de force. — سيفعله شاء ام ابى
♦ au gré de برغبة [bi'raɣba] -
23 handicap
n m1 infirmité إعاقة [ʔi'ʔʼaːqa]◊Son handicap l'empêche de marcher. — اعاقته تمنعه من المشي
◊handicap physique / moral — إعاقة جسمانية/ عقلية
◊Son jeune âge est un handicap dans la pratique de ce sport. — صغر سنه عائق امام ممارسته هذه الرياضة
* * *n m1 infirmité إعاقة [ʔi'ʔʼaːqa]◊Son handicap l'empêche de marcher. — اعاقته تمنعه من المشي
◊handicap physique / moral — إعاقة جسمانية/ عقلية
◊Son jeune âge est un handicap dans la pratique de ce sport. — صغر سنه عائق امام ممارسته هذه الرياضة
-
24 marquer
I v t1 signaler علَّمَ ['ʔʼalːama]◊marquer un paragraphe d'un trait de crayon — علَّم فقرة بخط قلم رصاص
3 impressionner أَثَّرَ ['ʔaθːar]◊Cet incident l'a marqué. — اثر به هذا الحادث
◊Il a marqué son époque. — ترك اثرا بحقبته
4 أشار [ʔa'ʃaːra]◊Ma montre marque dix heures. — تشير ساعتي الى العاشرة
5 exprimer أظهر ['ʔaðʼhara]6 gagner سجل، حقق ['saӡːala, 'ћaqːaqa]◊marquer un but — حقق/سجل هدفا
II v i1 tacher ترك انطباعا [ta'raka intʼi'baːʔʼ]* * *I v t1 signaler علَّمَ ['ʔʼalːama]◊marquer un paragraphe d'un trait de crayon — علَّم فقرة بخط قلم رصاص
3 impressionner أَثَّرَ ['ʔaθːar]◊Cet incident l'a marqué. — اثر به هذا الحادث
◊Il a marqué son époque. — ترك اثرا بحقبته
4 أشار [ʔa'ʃaːra]◊Ma montre marque dix heures. — تشير ساعتي الى العاشرة
5 exprimer أظهر ['ʔaðʼhara]6 gagner سجل، حقق ['saӡːala, 'ћaqːaqa]◊marquer un but — حقق/سجل هدفا
II v i1 tacher ترك انطباعا [ta'raka intʼi'baːʔʼ] -
25 mettre
v t1 placer وضع [wa׳dʼaʔʼa]♦ mettre à part♦ mettre de coté وضع جانبا2 أضاف [ʔa'dʼaːfa]3 un vêtement إرتدي [ʔirta׳daː]4 du temps إستغرق [ʔis'taɣraqa]♦ mettre du temps à faire qqch◊J'ai mis du temps à venir. — استغرقت وقتا في المجيء
5 allumer شغَّل ['ʃaɣːala]6 changer l'état de qqn جعل... [ӡa'ʔʼala]◊mettre qqn en colère — جعله يغضب، اغضبه
◊mettre qqn mal à l'aise — جعله يشعر بحرج، أحرجه
————————se mettrev pr1 se placer قعد [qa'ʔʼada]2 غَّير وضعية ['ɣajːara wadʼ'ʔʼijːa]◊3 تغَّير حالة [ta'ɣajːara 'ħaːluh]4 باشر ['baːʃara]5 s'habiller ارتدى [ʔirta׳daː]* * *v t1 placer وضع [wa׳dʼaʔʼa]♦ mettre à part♦ mettre de coté وضع جانبا2 أضاف [ʔa'dʼaːfa]3 un vêtement إرتدي [ʔirta׳daː]4 du temps إستغرق [ʔis'taɣraqa]♦ mettre du temps à faire qqch◊J'ai mis du temps à venir. — استغرقت وقتا في المجيء
5 allumer شغَّل ['ʃaɣːala]6 changer l'état de qqn جعل... [ӡa'ʔʼala]◊mettre qqn en colère — جعله يغضب، اغضبه
◊mettre qqn mal à l'aise — جعله يشعر بحرج، أحرجه
-
26 oublier
v t1 ne plus se souvenir نسى [na׳sija]◊J'ai oublié son nom. — نسيت اسمه
2 ne pas penser à نسي [na׳sija]◊J'ai oublié d'acheter du pain. — نسيت شراء الخبز
3 laisser نسي [na׳sija]◊Il a oublié son sac. — نسي حقيبته
* * *v t1 ne plus se souvenir نسى [na׳sija]◊J'ai oublié son nom. — نسيت اسمه
2 ne pas penser à نسي [na׳sija]◊J'ai oublié d'acheter du pain. — نسيت شراء الخبز
3 laisser نسي [na׳sija]◊Il a oublié son sac. — نسي حقيبته
-
27 percevoir
-
28 perdre
v t1 خسر [xa׳sira]2 فقد [fa׳qada]3 être séparé de فقد عزيزا4 gaspiller ضيَّع ['dʼajːaʔʼa]————————se perdrev pr1 s'égarer ضل ['dʼalːa]◊Elle s'est perdue en chemin. — هي ضلت بالطريق
2 اختفى [ʔixta׳faː]◊Les traditions se perdent. — العادات تختفي
* * *v t1 خسر [xa׳sira]2 فقد [fa׳qada]3 être séparé de فقد عزيزا4 gaspiller ضيَّع ['dʼajːaʔʼa] -
29 quitter
v t1 partir ترك [ta׳raka]◊Il ne doit pas quitter sa chambre. — لا يجب عليه مغادرة غرفته
2 abandonner ترك [ta׳raka]3 se séparer de هجر [ha׳ӡara]4 ne pas quitter des yeux لا يغيب عن العين5 ne quittez pas ! لا تقطع المكالمة————————se quitterv prإنفصل ['ʔinfasʼala]◊Ils se sont quittés en bons termes. — انفصلا عن تراض
* * *v t1 partir ترك [ta׳raka]◊Il ne doit pas quitter sa chambre. — لا يجب عليه مغادرة غرفته
2 abandonner ترك [ta׳raka]3 se séparer de هجر [ha׳ӡara]4 ne pas quitter des yeux لا يغيب عن العين5 ne quittez pas ! لا تقطع المكالمة -
30 remettre
v t1 replacer أعاد [ʔa'ʔʼaːda]2 mettre de nouveau وضع مجددا [wa'dʼaʔʼa mu'ʒadːadan]3 mettre comme avant حرّر، صحّح، رتّب ['ħarːara, 'sʼaħːaħa, 'ratːaba]4 ajouter أضاف [ʔa׳dʼaːfa]5 سلم ['salːama]6 reporter أجَّل ['ʔaӡːala]7 remettre qqch en question أعاد النظر————————se remettrev pr1 se replacer عاد ['ʔʼaːda]2 se remettre à qqch رجع,عاد [ra'ӡiʔʼa, 'ʔʼaːda]◊Elle s'est remise au travail. — عادت الى العمل
3 تحسن [ta'ћasːana]◊Il s'est remis très vite. — تحسن بسرعة
* * *v t1 replacer أعاد [ʔa'ʔʼaːda]2 mettre de nouveau وضع مجددا [wa'dʼaʔʼa mu'ʒadːadan]3 mettre comme avant حرّر، صحّح، رتّب ['ħarːara, 'sʼaħːaħa, 'ratːaba]4 ajouter أضاف [ʔa׳dʼaːfa]5 سلم ['salːama]6 reporter أجَّل ['ʔaӡːala]7 remettre qqch en question أعاد النظر -
31 ressembler
v iprésenter des similitudes شبه ['ʃibh]◊Elle ressemble à son père. — شبه أبيه
◊Son manteau ressemble au mien. — معطفه يشبه معطفي
————————se ressemblerv prتشابه [ta'ʃaːbaha]◊Ils ne se ressemblent pas. — لا يتشابهون
* * *v iprésenter des similitudes شبه ['ʃibh]◊Elle ressemble à son père. — شبه أبيه
◊Son manteau ressemble au mien. — معطفه يشبه معطفي
-
32 retirer
v t1 prendre سحب [sa'ћaba]◊Les gendarmes lui ont retiré son permis de conduire. — سحب له الدرك رخصة القيادة
2 enlever خلع [xa'laʔʼa]3 انتزع ['ʔintazaʔʼa]4 supprimer ألغى [ʔal׳ɣaː]5 obtenir حصل، ربح [ћa'sʼala, ra'biћa]————————se retirerv pr1 إنسحب ['ʔinsaћaba]◊Ils se sont retirés sans bruit. — انسحبوا دون ضجة
2 se retirer des affaires ترك اعمالا3 s'éloigner جزر [ӡa'zara]◊La mer se retire. — جزر البحر
* * *v t1 prendre سحب [sa'ћaba]◊Les gendarmes lui ont retiré son permis de conduire. — سحب له الدرك رخصة القيادة
2 enlever خلع [xa'laʔʼa]3 انتزع ['ʔintazaʔʼa]4 supprimer ألغى [ʔal׳ɣaː]5 obtenir حصل، ربح [ћa'sʼala, ra'biћa] -
33 tort
n m♦ être dans son tort / en tort يكون مخطئا2 préjudice ضرر [dʼa׳rar]3 avoir tort مخطىء ['muxtʼiʔ]◊Tu as tort de réagir ainsi. — أنت مخطىء بتصرفك هكذا
4 à tort ظلما ['ðʼulman]* * *n m♦ être dans son tort / en tort يكون مخطئا2 préjudice ضرر [dʼa׳rar]3 avoir tort مخطىء ['muxtʼiʔ]◊Tu as tort de réagir ainsi. — أنت مخطىء بتصرفك هكذا
4 à tort ظلما ['ðʼulman] -
34 tour
I n fII n m2 faire le tour de جولة حول4 rotation برمة ['barma]5 astuce خدعة ['xudʔʼa]6 jouer un tour à qqn تنفيذ حيلة على شخص7 bon moment دور ['dawr]◊C'est ton tour. — هذا دورك
♦ à tour de rôle بالتعاقب [bitːa׳ʔʼaːqub]♦ tour à tour متقلب [muta׳qalːib]◊Il est tour à tour drôle ou triste. — هو متقلب مرة ضاحك ومرة حزين
8 dans une élection جولة ['ӡawla]9 évolution منحى ['manћan]* * *I n fII n m2 faire le tour de جولة حول4 rotation برمة ['barma]5 astuce خدعة ['xudʔʼa]6 jouer un tour à qqn تنفيذ حيلة على شخص7 bon moment دور ['dawr]◊C'est ton tour. — هذا دورك
♦ à tour de rôle بالتعاقب [bitːa׳ʔʼaːqub]♦ tour à tour متقلب [muta׳qalːib]◊Il est tour à tour drôle ou triste. — هو متقلب مرة ضاحك ومرة حزين
8 dans une élection جولة ['ӡawla]9 évolution منحى ['manћan] -
35 tuba
II n m* * *II n m -
36 attendrir
v tأثار العاطفة [ʔa'θaːra l'ʔʼaːtʼifa]◊Son histoire nous a attendris. — أثارت قصته عاطفتنا
————————s'attendrirv prشفق [ʃa׳fiqa]* * *v tأثار العاطفة [ʔa'θaːra l'ʔʼaːtʼifa]◊Son histoire nous a attendris. — أثارت قصته عاطفتنا
-
37 illuminer
v t1 أضاء [ʔa'dʼaːʔa]◊L'éclair illumina le ciel. — أضاء البرق السماء
2 fig ألّق ['ʔalːaqa]◊Sa joie illumine son visage. — فرحته الَقَت وجهه
————————s'illuminerv prتألق [ta'ʔalːaqa]◊Son regard s'est illuminé. — نظرته تتألق
* * *v t1 أضاء [ʔa'dʼaːʔa]◊L'éclair illumina le ciel. — أضاء البرق السماء
2 fig ألّق ['ʔalːaqa]◊Sa joie illumine son visage. — فرحته الَقَت وجهه
-
38 répercuter
v tأرجع ['ʔarӡaʔʼa]————————se répercuterv pr1 دوى,رجع [daw'ːaː, 'raӡːaʔʼa]◊Son cri se répercuta dans tout l'immeuble. — يدوي صياحه في كل المبنى
◊Le stress se répercute sur la santé. — إنعكس التوتر على الصحة
* * *v tأرجع ['ʔarӡaʔʼa] -
39 abdiquer
I v iتخلى عن سلطة [taxal׳ːaː ʔʼan ׳sultʼa]II v tتنازل [ta׳naːzala]* * *I v iتخلى عن سلطة [taxal׳ːaː ʔʼan ׳sultʼa]II v tتنازل [ta׳naːzala] -
40 absence
n f◊Son absence a été remarquée. — كان غيابه ملحوظا
2 نقص ['naqsʼ]◊Sa réaction montre une absence totale d'éducation. — يظهر رد فعله نقص تام بالتربية
3 نسيان [nis׳jaːn]* * *n f◊Son absence a été remarquée. — كان غيابه ملحوظا
2 نقص ['naqsʼ]◊Sa réaction montre une absence totale d'éducation. — يظهر رد فعله نقص تام بالتربية
3 نسيان [nis׳jaːn]
См. также в других словарях:
Son Goku (Dragon Ball) — Son Gokû (Dragon Ball) Pour les articles homonymes, voir Son Gokû. Son Goku Personnage de Dragon Bal … Wikipédia en Français
Son of a gun — is a slang term present in American and British English which can be used approvingly, disparagingly or to express surprise.OriginsBritish EnglishIn British naval slang this term refers to a child of questionable parentage conceived on the gun… … Wikipedia
Son Goten — Personnage de fiction apparaissant dans Dragon Ball Nom original 孫悟天 … Wikipédia en Français
Son Goku (band) — Son Goku Origin Germany Genres Deutschrock Years active 2002–2003[1] Labels Fo … Wikipedia
Son-Sonnette — Le Son Sonnette à Saint Front. Caractéristiques Longueur 35,1 km Bassin 246 km2 … Wikipédia en Français
Son Dam Bi — (손담비) Naissance 26 septembre 1983 (1983 09 26) (28 ans) Activité principale chanteuse, mannequin, actrice Genre musical Kpop, R B, Dance … Wikipédia en Français
Son Dambi — Son Dam Bi Son Dam Bi (손담비) Naissance 26 septembre 1983 (26 ans) Profession(s) chanteuse, mannequin, actrice Genre(s) Kpop, R B, Dance Années actives … Wikipédia en Français
Son Excellence Eugene Rougon — Son Excellence Eugène Rougon Son Excellence Eugène Rougon Auteur Émile Zola Genre Roman naturaliste Pays d origine France Éditeur … Wikipédia en Français
Son Excellence Eugène Rougon — Auteur Émile Zola Genre Roman naturaliste Pays d origine France Éditeur … Wikipédia en Français
Son Montuno — Son cubain Son (cubain) Origines stylistiques changui Origines culturelles Cuba Instrument(s) typique(s) tres, bon … Wikipédia en Français
Son cubain — Son (cubain) Origines stylistiques changui Origines culturelles Cuba Instrument(s) typique(s) tres, bongos, basse; Son montuno : piano, congas, section cuivre… Popularité … Wikipédia en Français